2017年6月8日星期四

元稹 遣悲懷三首

【其二】
昔日戏言身后意⑴,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽⑵,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆⑶,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有⑷,贫贱夫妻百事哀。

注释
⑴戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。
⑵行看尽:眼看快要完了。
⑶怜:怜爱,痛惜。
⑷诚知:确实知道。

翻譯
往昔我们戏言过身后的事情,今天都一一来到了眼前。她穿过的衣裳施舍给别人,早已没剩下几件;她留下的针线,我封存起来不忍看见。想着我们旧日的情意,对婢仆也格外爱怜;感慨她跟我受尽贫苦,梦中我为她送去钱财。我知道夫妻永诀人人都一样地伤怀;像我们这样的贫贱夫妻,遇到什麼事都是一種悲哀。

賞析
这首诗主要写妻子死后的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。还有,每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。末两句,从“诚知此恨人人有”的泛说,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。夫妻死别,固然是人所不免的,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀的。末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情。

問題
1. “也曾因夢送錢財”
為何夢到妻子時,會想要送錢財?

2. “誠知此恨人人有”
恨為什麼?是因為他的悔恨沒辦法給妻子好的生活,還是因為永久的分別使他恨?

3. “貧賤夫妻百事哀”
為何元稹在詩的最後會有這種總結?

没有评论:

发表评论